Przejdź do treści

Objaśnienie KS 3.1.1:Język strony (poziom A)

W skrócie

Cel
Technologia wspomagająca może określić język strony
Zadanie autora
Wskazanie dominującego języka na stronie

Intencja

Intencją tego kryterium sukcesu jest zapewnienie, że twórcy treści dostarczają informacje na stronie internetowej, których programy użytkownika potrzebują do poprawnej prezentacji tekstu i innych treści językowych. Zarówno technologie wspomagające, jak i konwencjonalne programy użytkownika mogą renderować tekst dokładniej, gdy język strony internetowej jest określony. Czytniki ekranu mogą załadować prawidłowe zasady wymowy. Przeglądarki wizualne mogą poprawnie wyświetlać znaki i skrypty. Odtwarzacze multimedialne mogą poprawnie wyświetlać napisy rozszerzone. W rezultacie użytkownicy z niepełnosprawnościami będą mogli lepiej zrozumieć treść.

Domyślnym ludzkim językiem strony internetowej jest domyślny język przetwarzania tekstu, jak omówiono w Internationalization Best Practices (Najlepsze praktyki internacjonalizacji): Określanie języka w treści XHTML i HTML. Gdy strona internetowa używa kilku języków, domyślnym językiem przetwarzania tekstu jest język, który jest najczęściej używany. (Jeśli kilka języków jest używanych w równym stopniu, pierwszy używany język powinien zostać wybrany jako domyślny język ludzki).

Uwaga

W przypadku witryn wielojęzycznych ukierunkowanych na poziom zgodności A, Grupa Robocza zdecydowanie zachęca deweloperów do przestrzegania Kryterium sukcesu 3.1.2, nawet jeśli jest to kryterium sukcesu poziomu AA.

Korzyści

To kryterium sukcesu pomaga:

  • osobom korzystającym z czytników ekranu lub innych technologii konwertujących tekst na mowę syntetyczną;
  • osobom, które mają trudności z płynnym i dokładnym czytaniem materiałów pisanych, np. rozpoznawaniem znaków i alfabetów lub dekodowaniem słów;
  • osobom z pewnymi zaburzeniami poznawczymi, językowymi i trudnościami w uczeniu się, które korzystają z oprogramowania do zamiany tekstu na mowę
  • osobom, które polegają na napisach w przypadku zsynchronizowanych multimediów.

Przykłady

Przykład 1. Strona internetowa z treścią w dwóch językach
Strona internetowa wyprodukowana w Niemczech i napisana w języku HTML zawiera treści zarówno w języku niemieckim, jak i angielskim, ale większość treści jest w języku niemieckim. Domyślny język ludzki jest określony jako niemiecki (de) przez atrybut lang w elemencie html.

Powiązane zasoby

Zasoby służą wyłącznie celom informacyjnym. Nie należy traktować ich jako zaleceń.

Techniki

Każdy numerowany element w tej sekcji przedstawia technikę lub kombinację technik, które Grupa Robocza WCAG uznaje za wystarczające do spełnienia tego kryterium sukcesu. Nie jest jednak konieczne stosowanie tych konkretnych technik. Aby uzyskać informacje na temat stosowania innych technik, zobacz Objaśnienie technik dla kryteriów sukcesu WCAG, szczególnie w podrozdziale „Inne techniki”.

Wystarczające techniki

Techniki pomocnicze

Chociaż nie jest to wymagane do zapewnienia zgodności, należy rozważyć następujące dodatkowe techniki, aby uczynić treść bardziej dostępną. Nie wszystkie techniki można zastosować i nie wszystkie będą skuteczne w każdej sytuacji.

Kluczowe pojęcia

technologia wspomagająca

sprzęt i/lub oprogramowanie działające jako oprogramowanie użytkownikalub współdziała z popularnymi programami użytkownika, aby zapewnić osobom z niepełnosprawnościami niezbędne funkcjonalności, wykraczające poza te oferowane przez popularne programy użytkownika

Uwaga

Funkcjonalności zapewniane przez technologie wspomagające obejmują alternatywny sposób prezentacji treści (np. mowa syntetyczna lub powiększenie obrazu), alternatywne sposoby wprowadzania danych (np. za pomocą głosu), dodatkowe mechanizmy nawigacji i orientacji oraz transformacji treści (np. w celu uczynienia tabel bardziej dostępnymi).

Uwaga

Technologie wspomagające często przekazują informacje i dane do standardowych aplikacji za pośrednictwem specjalnych API.

Uwaga

Rozróżnienie pomiędzy popularnymi programami użytkownika a technologiami wspomagającymi nie jest oczywiste. Wiele popularnych programów użytkownika udostępnia pewne funkcje pomagające osobom niepełnosprawnym. Podstawowa różnica pomiędzy nimi polega na tym, że popularne programy użytkownika są ukierunkowane na szerokie i zróżnicowane grupy odbiorców, zarówno z niepełnosprawnościami, jak i bez niepełnosprawności. Natomiast technologie wspomagające skierowane są do wąskiej grupy odbiorców z określonymi rodzajami niepełnosprawności. Pomoc zapewniana przez technologię wspomagającą jest bardziej wyspecjalizowana i dostosowana do potrzeb na odbiorcy z konkretnymi potrzebami. Popularne programy użytkownika mogą dostarczać technologiom wspomagającym niezbędne funkcjonalności, takie jak pobieranie treści internetowych z obiektów programowych lub odwzorowanie kodu do postaci przyjaźniejszej dla tych technologii.

ludzki język

język mówiony, pisany lub język migowy (znaków zarówno wizualnych, jak dotykowych) służący do komunikowania się między ludźmi.

Uwaga

Zobacz także język migowy.

określony programowo

takie przedstawienie danych przez oprogramowanie dostawcy, które pozwala różnym programom użytkownika, w tym technologiom wspomagającym, odczytać i przedstawić daną informację, w sposób, jakiego potrzebuje użytkownik.

język migowy

język stosujący kombinację gestów dłoni i ramion, mimiki twarzy i pozycji ciała, w celu przekazania informacji.

program użytkownika

dowolne oprogramowanie umożliwiające pobieranie i przeglądanie treści internetowych

strona internetowa

nieosadzony zasób uzyskany z pojedynczego identyfikatora URI za pomocą protokołu HTTP wraz z wszelkimi innymi zasobami użytymi do renderowania strony w programie użytkownika lub takimi, które potencjalnie mogą być użyte do renderowania

Uwaga

Mimo że każdy z „pozostałych zasobów” mógłby być renderowany razem z podstawowym zasobem, to niekoniecznie muszą być renderowane równocześnie.

Uwaga

W celu zgodności z niniejszymi wytycznymi, zasób nie może być „osadzony” w innym zasobie wchodzącym w zakres oceny zgodności, aby można go było uznać za stronę internetową.

Zasady testowania

Poniżej znajdują się Zasady testowania dotyczące niektórych aspektów tego kryterium sukcesu. Nie jest konieczne korzystanie z tych konkretnych zasad testowania w celu sprawdzenia zgodności z WCAG, są one jednak zdefiniowanymi i zatwierdzonymi metodami testowymi. Aby uzyskać informacje na temat korzystania z Zasad testowania, zobacz Objaśnienie zasad testowania dla kryteriów sukcesu WCAG.

Powrót do góry