Przejdź do treści

Objaśnienie KS 1.2.6: Język migowy (nagranie) (poziom AAA)

W skrócie

Cel
Filmom może towarzyszyć język migowy
Zadanie autora
Zapewnij tłumaczenie w języku migowym dla treści audio w nagranych filmach

Intencja

Celem tego kryterium sukcesu jest umożliwienie osobom niesłyszącym lub słabosłyszącym i biegle posługującym się językiem migowym zrozumienia treści ścieżki dźwiękowej zsynchronizowanych prezentacji medialnych. Tekst pisany, taki jak ten znajdujący się w podpisach, jest często drugim językiem. Ponieważ język migowy zapewnia możliwość zapewnienia intonacji, emocji i innych informacji audio, które znajdują odzwierciedlenie w tłumaczeniu na język migowy, ale nie w napisach rozszerzonych, tłumaczenie w języku migowym zapewnia bogatszy i w większym stopniuj równoważny dostęp do zsynchronizowanych mediów. Ludzie, którzy komunikują się intensywnie w języku migowym, są również szybsi w języku migowym, a zsynchronizowane media są prezentacją opartą na czasie.

Korzyści

  • Ludzie, których naturalny język jest językiem migowym, czasami mają ograniczoną zdolność czytania. Osoby te mogą nie być w stanie czytać i zrozumieć napisów rozszerzonych, a zatem potrzebują tłumaczenia na język migowy, aby uzyskać dostęp do treści zsynchronizowanych mediów.

Przykłady

  • Przykład 1. Korporacja wydaje ważne ogłoszenie wszystkim swoim pracownikom. Spotkanie odbędzie się w głównej siedzibie i będzie przesyłane strumieniowo do sieci. W miejscu spotkania zapewniony jest tłumacz języka migowego. Film na żywo zawiera pełny widok tłumacza języka migowego, a także osoby prezentującej.
  • Przykład 2. To samo ogłoszenie opisane w przykładzie 1 jest również transmitowane przez Internet do pracowników zdalnych. Ponieważ dostępny jest tylko jeden wyświetlacz, tłumacz języka migowego jest wyświetlany w rogu wyświetlacza.
  • Przykład 3. Uczelnia udostępnia wersję internetową konkretnego wykładu, tworząc zsynchronizowaną prezentację multimedialną profesora prowadzącego wykład. Prezentacja zawiera nagranie wideo profesora przemawiającego i demonstrującego eksperyment naukowy. Tłumaczenie wykładu na język migowy jest tworzone i prezentowane w Internecie wraz ze zsynchronizowaną wersją multimedialną.

Powiązane zasoby

Zasoby służą wyłącznie celom informacyjnym. Nie należy traktować ich jako zaleceń.

Techniki

Każdy numerowany element w tej sekcji reprezentuje technikę lub kombinację technik, które grupa robocza WCAG uważa za wystarczające do spełnienia tego kryterium sukcesu. Nie jest jednak konieczne stosowanie tych konkretnych technik. Aby uzyskać informacje na temat korzystania z innych technik, zobacz Objaśnienie technik dla kryteriów sukcesu WCAG, w szczególności sekcję „Inne techniki”.

Wystarczające techniki

Kluczowe pojęcia

audio

technologia powielania dźwięku

Uwaga

Audio może być tworzone syntetycznie (mowa syntetyczna), nagrywane z dźwięków świata rzeczywistego lub na oba sposoby.

na żywo

informacja przechwytywana z wydarzeń pochodzących z rzeczywistego świata, transmitowana bezpośrednio do odbiorcy, z opóźnieniem zależnym wyłącznie od nadawcy

Uwaga

Opóźnienie zależne od nadawcy to krótkie (najczęściej automatyczne) opóźnienie, niezbędne na przykład w celu dania nadawcy czasu na kolejkowanie lub cenzurowanie treści wizualnej lub dźwiękowej. Opóźnienie to nie jest wystarczające, by nadawaną treść poddawać poważniejszej edycji.

Uwaga

Jeżeli informacja jest całkowicie generowana przez komputer, to nie jest informacją na żywo.

media alternatywne dla tekstu

media, które przekazują nie więcej informacji, niż bezpośrednio prezentowany tekst lub tekst alternatywny

Uwaga

Media alternatywne dla tekstu są dostarczane tym, dla których przydatne jest korzystanie z z alternatywnych reprezentacji tekstu. Media alternatywne dla tekstu to: nagrania dźwiękowe, nagrania wideo (w tym język migowy) lub nagrania audiowizualne.

nagranie

Informacje, które nie są na żywo

język migowy

język wykorzystujący kombinacje ruchów rąk i ramion, mimiki twarzy i pozycji ciała, w celu przekazania informacji.

tłumaczenie w języku migowym

tłumaczenie języka, najczęściej mówionego, na język migowy

Uwaga

Prawdziwe języki migowe są niezależnymi językami i nie mają nic wspólnego z językami mówionymi z danego kraju lub regionu.

zsynchronizowane media

audio lub wideo zsynchronizowane z innym formatem w celu prezentacji informacji lub interakcji z komponentami opartymi na czasie, o ile nie jest to wyraźnie oznaczona alternatywa dla tekstu

wideo

technologia ruchomych lub następujących po sobie obrazów

Uwaga

Wideo może być stworzone za pomocą animacji lub fotografii, lub obu naraz.

Powrót do góry